◆ 존칭수정

크리링은 부르마를 다소 어려워하고 야무치는 엄밀히 따지면 문파후배이지만 나이가 많기때문인지 극중에서 항상 경어를 사용한다.
◆ 말투수정

단 한글자 차이지만 느낌은 많이 다름.
기존번역에는 강력한 남성미의 마초캐릭터들이 '그랬니?' 등의 어울리지 않는 말투사용이 많아서
극의 몰입에 방해가 되었던것이 사실.


국내의 잘못된 번역으로 인해 망나니가 되었던 오반을 예의바른 원래모습으로

천진반이 비록 전투력으론 큰 도움이 안되지만 그래도 무서워서 미치지는 않는다.
◆ 유행어 말투 수정


◆ 포룽가 대사의 서체를 변경


따봉 -> 자봉






ps. 참고로 지금 툰크(toonk.com)에서 30% 할인하고 있음. 기간은 이번주 일요일까지라고 함.